tag:blogger.com,1999:blog-10326637700868800122024-02-19T13:03:06.991+09:00Esperanto에스페란토는 희망이다.Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.comBlogger188125tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-53064175241457744102018-04-12T00:26:00.000+09:002018-04-12T00:26:14.851+09:00에스페란토 관련 자료들을 옮기고 있습니다.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4Jb__GXjaXGNFxK9N2QC3K_q8sqW4KLjEtxz1NGH5CGGNGa-64V5sQHxcHdYwkfb4aOd6UuKe7SpccFHhZa3FJFbXOvBn7g6fQljMUOdX7T3azyA-dNFq04bHi7ac_Qr7etCHD5ZqWEd_/s1600/%25EC%258A%25A4%25ED%2581%25AC%25EB%25A6%25B0%25EC%2583%25B7%252C+2018-04-12+00-21-20.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="841" data-original-width="1289" height="416" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4Jb__GXjaXGNFxK9N2QC3K_q8sqW4KLjEtxz1NGH5CGGNGa-64V5sQHxcHdYwkfb4aOd6UuKe7SpccFHhZa3FJFbXOvBn7g6fQljMUOdX7T3azyA-dNFq04bHi7ac_Qr7etCHD5ZqWEd_/s640/%25EC%258A%25A4%25ED%2581%25AC%25EB%25A6%25B0%25EC%2583%25B7%252C+2018-04-12+00-21-20.png" width="640" /></a></div>
<br />
왼쪽 사이드 바에 페이지 목차가 정리되어서 블로그에서 관리하는 것보다 좀 더 체계적인 느낌입니다.<br />
새로운 주소는 <a href="https://esperanto.elex-project.com/">https://esperanto.elex-project.com/</a>입니다.Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-20106410969336385392012-09-03T21:15:00.002+09:002012-09-03T21:15:54.182+09:00-om<h1>
상관사 -om</h1>
수와 양을 나타낸다.<br />
<br />
Kiom da landoj vi vojaĝis?<br />
당신은 몇 나라를 여행했습니까?<br />
<br />
Tiom da libroj ankaŭ mi havas.<br />
나도 저만큼의 책을 가지고 있다.<br />
<br />
Donu iom da sukero.<br />
설탕을 조금 주세요.<br />
<br />
Neniom da akvo estas en la akvujo.<br />
물통에 물이 전혀 없다.<br />
<br />
Ĉu vi deziras havi ĉiom?<br />
당신은 전부 갖기를 원하십니까?<br />
<br />
<br />
da는 <a href="http://esperanto.elex.pe.kr/2012/08/da.html">수량 전치사</a>로서 뒤에 나오는 명사의 수나 양을 나타낸다. 이 때, 물질 명사에는 복수형 어미를 붙이지 않는다.<br />
kiom da mono<br />
kiom da akvo<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-53868335858074611392012-09-03T21:15:00.000+09:002012-09-03T21:15:34.443+09:00-am<h1>
상관사 -am</h1>
시간, 때를 나타낸다.<br />
<br />
Kiam vi eklernis Esperanton?<br />
당신은 언제부터 에스페란토를 배우기 시작했나요?<br />
<br />
Tiam li ne estis en la domo.<br />
그 때 그는 집에 없었다.<br />
<br />
Iam vi povos rerenkonti lin.<br />
언젠가 당신은 그를 다시 만날 수 있을 것이다.<br />
<br />
Ĉiam ŝi pensas pri vi.<br />
그녀는 항상 당신에 대하여 생각하고 있다.<br />
<br />
Neniam mi atendos ŝin.<br />
나는 결코(어느 떄에도) 그녀를 기다리지 않을 것이다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-52657419569445034492012-09-03T21:13:00.007+09:002012-09-03T21:13:57.674+09:00-al<h1>
상관사 -al</h1>
이유를 나타낸다.<br />
<br />
Kial vi lernas la lingvon?<br />
왜 당신은 그 언어를 배우는가?<br />
<br />
Tial mi ridegis gaje.<br />
그래서 나는 유쾌하게 크게 웃었다.<br />
<br />
Ial li ne venis hodiaŭ.<br />
무슨 까닭인지 그는 오늘 오지 않았다.<br />
<br />
Tio estas ĉial bona.<br />
그것은 모든 면에서 좋다.<br />
<br />
Nenial li koleras.<br />
그는 어떤 이유로도 화내지 않는다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-21594738156852618542012-09-03T21:13:00.005+09:002012-09-03T21:13:37.283+09:00-el<h1>
상관사 -el</h1>
방법, 상태를 나타낸다.<br />
<br />
Kiel vi pensas pri la problemo?<br />
당신은 그 문제에 대해 어떻게 생각합니까?<br />
<br />
Ankaŭ mi pensas tiel.<br />
나도 그렇게 생각합니다.<br />
<br />
Iel ŝi solvos sian hejmtaskon.<br />
어떤 방법으로든 그녀는 자신의 숙제를 해결할 것이다.<br />
<br />
Ĉiel li helpis al mi.<br />
그는 온갖 방법으로 나를 도와주었다.<br />
<br />
Vi neniel venkos lin.<br />
당신은 그를 어떤 방법으로도 이길 수 없을 것이다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-53406354458194631532012-09-03T21:13:00.003+09:002012-09-03T21:13:20.584+09:00-e<h1>
상관사 -e</h1>
장소를 나타낸다. 목적격 어미 -n가 오면 주어의 이동 방향을 나타낸다.<br />
<br />
Kie viaj gepatroj loĝas?<br />
당신의 부모님은 어디에 사십니까?<br />
<br />
Kien vi volas iri?<br />
어디로 가려고 합니까?<br />
<br />
Tie estas mia preĝejo.<br />
저기에 나의 교회가 있다.<br />
<br />
Ie loĝas mia malnova amiko.<br />
어딘가에 나의 옛 친구가 살고 있다.<br />
<br />
Ĉie troviĝas bonaj homoj en la mondo.<br />
세계 모든 곳에 좋은 사람들이 있다.<br />
<br />
Nenie mi vidis tiel honestan personon.<br />
어디에서도 나는 그렇게 정직한 사람을 보지 못했다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-74859738222070070822012-09-03T21:13:00.001+09:002012-09-03T21:13:04.791+09:00-es<h1>
상관사 -es</h1>
소유를 나타낸다. 복수형 머이나 목적격 어미가 붙지 않는다.<br />
<br />
Kies libro ĝi estas?<br />
그것은 누구의 책인가?<br />
<span style="font-size: x-small;">이 때 대답은 인칭대명사의 소유격 -a 또는 전치사 de를 쓴다.</span><br />
<br />
Ties koloro estas blanka.<br />
저것의 색깔은 희다.<br />
<br />
Ies voĉon mi aŭdis.<br />
누군가의 목소리를 들었다.<br />
<br />
Ĉies lingvo estas Esperanto.<br />
모든 사람의 언어가 에스페란토다.<br />
<br />
Nenies okuloj favoris lin.<br />
그 누구의 눈빛도 그에게 호의적이지 않았다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-50802410652949374322012-09-03T21:12:00.003+09:002012-09-03T21:12:47.148+09:00-a<h1>
상관사 -a</h1>
<div>
성질이나 종류를 나타낸다. 복수형 어미와 목적격 어미를 붙일 수 있다.</div>
<div>
<br />
Kia estas la fraŭlino el viaj klasanoj?<br />
당신 학급생 중에 그 아가씨는 어떻습니까?<br />
<br />
Tia koloro ne plaĉas al mi.<br />
저런 색깔은 내 마음에 들지 않는다.<br />
<br />
Ŝi ĵetis iajn vortojn al mi.<br />
그녀는 나에게 어떤 말을 건냈다.<br />
<br />
Ĉia dono estas bono.<br />
모든 형태의 기부는 선이다.<br />
<br />
Nenia ideo aperis en mia kapo.<br />
어떠한 의견도 내 머리에 떠오르지 않았다.<br />
<br /></div>
Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-90128356225741394122012-09-03T21:12:00.001+09:002012-09-03T21:12:29.826+09:00-o<h1>
상관사 -o</h1>
불특정 사물, 관념을 나타내며, 직업을 묻는다.<br />
<br />
Kio vi estas? (Kio estas via profesio?)<br />
당신은 무엇을 하는 분입니까? (당신의 직업은 무엇입니까?)<br />
<br />
Kio estas homaranismo?<br />
인류인주의는 무엇입니까?<br />
<br />
Tio estas domo de mia amiko.<br />
저것은 내 친구의 집이다.<br />
<br />
Io estas en la tirkesto.<br />
무언가가 그 서랍 속에 있다.<br />
<br />
Ĉio estas en via koro.<br />
모든 것은 당신 마음 속에 있다.<br />
<br />
Nenio estas en la monujo.<br />
지갑 안에 아무 것도 없다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-38316957072881553702012-09-03T21:11:00.002+09:002012-09-03T21:11:57.698+09:00-u<h1>
상관사 -u</h1>
개별적이고 구체적으로 사람과 물건을 나타낸다.<br />
<br />
Kiu vi estas? (= Kio estas via nomo?)<br />
당신은 누구입니까? (당신의 이름이 뭡니까?)<br />
<br />
Tiu estas sinjoro Kim.<br />
저 분이 김선생일세.<br />
<br />
Iu vokis min sur la strato.<br />
누군가가 거리에서 나를 불렀다.<br />
<br />
Mi disdonis la libron al ĉiu.<br />
나는 모두에게 책을 나누어 주었다.<br />
<br />
Ĉiuj diras, ke Esperanto estas internacia lingvo.<br />
모든 사람들은 에스페란토가 국제어라고 말한다.<br />
<span style="font-size: x-small;">ĉiu는 각 개인을 의미하고, </span><span style="font-size: x-small;">ĉiu</span><span style="font-size: x-small;">j는 모든 사람들이라는 의미로 전체를 가리킨다.</span><br />
<br />
Neniu estas en la ĉambro.<br />
방 안에 아무도 없다.<br />
<br />
<hr />
사람과 물건을 뜻하며 뒤에 명사가 옴으로써 형용사적으로 사용되기도 한다.<br />
<br />
Kiu lando estas vizitinda?<br />
어느 나라가 방문할만 합니까?<br />
<br />
Tiu floro floras en la kamparo.<br />
저 꽃은 들판에서 핀다.<br />
<br />
Iu knabo perdis la vojon.<br />
어떤 소년이 길을 잃어버렸다.<br />
<br />
Ĉiu persono havas propran karakteron.<br />
모든 사람은 각자의 고유의 성격을 갖고 있다.<br />
<br />
Neniu laboristo estas en la laborejo.<br />
일터에 일꾼이 아무도 없다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-23694707974638980252012-09-01T02:42:00.000+09:002012-09-01T02:42:37.036+09:00ke<h1>
종속 접속사 ke</h1>
<b>명사절 (~하는 것은)</b><br />
Estas tre ĝoje, <b>ke </b>mi renkontis vin.<br />
내가 당신을 만난 것이 매우 기쁘다.<br />
<br />
<br />
<b>형용사절 (~라고 하는)</b><br />
La frkto, <b>ke </b>li estas sincera, estas vera.<br />
그가 성실하다는 사실은 참이다.<br />
<br />
<br />
<b>부사절 (~하기에, ~때문에, ~하다니)</b><br />
Mi ĝojas, <b>ke </b>vi fartas bone.<br />
당신이 잘 지낸다니 나는 기쁘다.<br />
<br />
Ĉu vi pensas, <b>ke </b>Esperanto estas utila?<br />
당신은 에스페란토가 유용하다고 생각합니까?<br />
<br />
La patrino deziras, <b>ke </b>gefiloj studu diligente.<br />
어머니는 자녀들이 열심히 공부하기를 원한다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-76167880604439333652012-08-29T02:53:00.003+09:002012-08-29T02:53:37.816+09:00-op-<h1>
접미사 -op-</h1>
집합, 무리를 나타낸다.<br />
<br />
du → duopo<br />
둘이 한 묶음<br />
<br />
ses → sesopo<br />
여섯이 한 묶음<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-57394717932028289412012-08-29T02:46:00.000+09:002012-08-29T02:46:28.646+09:00-obl-<h1>
접미사 -obl-</h1>
배수를 나타낸다.<br />
<br />
du → duobla<br />
두배의<br />
<br />
tri → triobla<br />
3배<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-73400131508841404222012-08-29T00:50:00.001+09:002012-08-29T02:47:02.382+09:00-estr-<h1>
접미사 -estr-</h1>
대표, 장<br />
<br />
urbo → urbestro<br />
도시, 시장<br />
<br />
ŝipo → ŝipestro<br />
배, 선장<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-30857041305467571712012-08-29T00:24:00.000+09:002012-08-29T00:54:10.432+09:00-ig-<h1>
접미사 -ig-</h1>
'하게 하다'의 뜻을 가지는 타동사화 어미이다. 자동사를 타동사로 만들 때 사용한다.<br />
<br />
sidi → sidigi<br />
앉아 있다, 앉게 하다<br />
<br />
bela → beligi<br />
아름다운, 아름답게 하다<br />
<br />
vigla → vigligi<br />
활발한, 활발하게 하다<br />
<br />
pura → purigi<br />
깨끗한, 깨끗하게 하다<br />
<br />
morti → mortigi<br />
죽다, 죽게 하다/죽이다<br />
<br />
<hr />
<br />
Mi sidas sur la seĝo.<br />
나는 의자에 앉아 있다.<br />
<br />
Li sidigis min sur la seĝo.<br />
그는 나를 의자 위에 앉혔다.<br />
<br />
Ĉu la pejzaĝo de la monto estas bela?<br />
산의 풍경이 아름답습니까?<br />
<br />
Ŝi beligas la ĉambron.<br />
그녀는 방을 예쁘게 꾸민다.<br />
<br />
Ĉu ŝi havas viglan karakteron?<br />
그녀의 성격은 활발합니까?<br />
<br />
Kiel vi volas vigligi la movadon kiel direktoro?<br />
당신은 이사로서 어떻게 운동을 활성화 하려고 합니까?<br />
<br />
La vojaĝo certe vin lacigis.<br />
그 여행은 당신을 확실히 피곤하게 만들었다.<br />
<br />
La suda suno bruligas lian nudan kapon.<br />
남쪽의 해는 그의 맨 머리를 태우고 있다.<br />
<br />
La patro volas tuj edzinigi la pli aĝan filinon.<br />
아버지는 더 나이 많은 딸을 곧 시집보내려고 한다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-12784420120343045462012-08-29T00:16:00.000+09:002012-08-29T00:35:31.962+09:00-iĝ-<h1>
접미사 -iĝ-</h1>
'~이 되다', '~하여지다'의 뜻을 가진 자동사화 어미이다. 타동사를 자동사로 만들 때 사용된다.<br />
<br />
fari → fariĝi<br />
만들다, 만들어지다<br />
<br />
naski → naskiĝi<br />
낳다, 태어나다<br />
<br />
<hr />
<br />
Ĉu ŝi povas fari la bongustan kukon?<br />
그녀는 맛있는 과자를 만들 수 있습니까?<br />
<br />
Li fariĝis fama aktoro de korea teatra mondo.<br />
그는 한국 연극계의 유명한 배우가 되었다.<br />
<br />
Mia patrino naskis min en Seulo.<br />
나의 어머니께서는 나를 서울에서 낳으셨다.<br />
<br />
Mi naskiĝis en la bela urbeto.<br />
나는 아름다운 작은 도시에서 태어났다.<br />
<br />
En kiu urbo vi naskiĝis?<br />
당신은 어느 도시에서 태어났습니까?<br />
<br />
En vintro la akvoj glaciiĝas.<br />
겨울에는 물이 얼게 된다.<br />
<br />
Hodiaŭ la vetero denove varmiĝis.<br />
오늘 날씨가 다시 따뜻해졌다.<br />
<br />
Ŝi edziniĝis kun sia kuzo.<br />
그녀는 자기 사촌과 결혼하게 되었다.<br />
<br />
La amaso kuris malpli rapide ol la veturilo, kiu ruliĝis tre rapide.<br />
아주 빨리 굴러가는 그 자동차보다는 덜 빠르게 그 무리는 달려갔다.<br />
<br />
Li subite troviĝis sur la strato, tute sola.<br />
그는 갑자기 그 거리에서 있었는데, 완전히 혼자였다.<br />
<br />
Je kioma horo komenciĝos la leciono?<br />
몇 시에 그 수업이 시작됩니까?<br />
<br />
Amasoj da pasantoj moviĝis sur la trotuaroj.<br />
수 많은 행인들이 인도 위에서 움직였다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-47026434310392205722012-08-28T23:48:00.000+09:002012-08-29T02:58:21.942+09:00-um-<h1>
접미사 -um-</h1>
어근의 뜻으로부터 파생된 의미를 가진다.<br />
<br />
gusto → gustumi<br />
맛, 맛보다<br />
<br />
brako → brakumi<br />
팔, 껴안다<br />
<br />
pleni → plenumi<br />
채우다, 수행하다/이행하다<br />
<br />
malvarma → malvarmumi<br />
추운, 감기들다<br />
<br />
kolo → kolumo<br />
목, 깃<br />
<br />
cerbo → cerbumi<br />
뇌, 신경쓰다/머리를 쓰다<br />
<br />
proksima → proksimume<br />
가까운, 대략<br />
<br />
<hr />
<br />
La gusto de la pano estas dolĉa.<br />
그 빵의 맛이 달콤하다.<br />
<br />
Bonvolu, gustumi la manĝaĵon. (= Bonvole, gustumu.)<br />
(아무쪼록) 그 음식을 맛 보시지요.<br />
<br />
Li brakumis sian filinon varme.<br />
그는 자신의 딸을 뜨겁게 껴안았다.<br />
<br />
Mi plenumis mian mision sukcese.<br />
나는 나의 사명을 성공적으로 수행했다.<br />
<br />
Mi malvarmumis hieraŭ nokte.<br />
나는 어제 밤에 감기에 걸렸다.<br />
<br />
Ni cerbumu por solvi la problemon.<br />
그 문제를 해결하기 위해서, 우리 머리를 짜 봅시다.<br />
<br />
Proksimume, cent homoj aŭskultis lian prelegon.<br />
대략 100명이 그의 강연을 들었다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-4971020353005565282012-08-28T22:57:00.001+09:002012-08-29T01:05:11.711+09:00-nj-<h1>
접미사 -nj-</h1>
여성 애칭<br />
<br />
patrino → panjo<br />
어머니, 엄마<br />
<br />
Maria → Manjo<br />
마리아(사람이름)<br />
<br />
<hr />
<br />
Ĉu vi komprenas la koron de via patrino?<br />
당신은 당신 어머니의 마음을 이해합니까?<br />
<br />
Mia panjo estas komprenema.<br />
나의 엄마는 이해심이 있습니다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-88969680519334308272012-08-28T22:13:00.004+09:002012-08-29T03:12:39.311+09:00-ĉj-<h1>
접미사 -ĉj-</h1>
남성의 애칭<br />
<br />
patro → paĉjo<br />
아버지, 아빠<br />
<br />
Jozefo → Joĉjo<br />
요셉(사람이름)<br />
<br />
<hr />
<br />
Mia patro estas ĵurnalisto de la gazeto-kompanio.<br />
내 아버지는 잡지사 기자이시다.<br />
<br />
Kiu knabino vokas sian paĉjon?<br />
어느 소녀가 자기 아빠를 부릅니까?<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-85112774854689614522012-08-28T22:10:00.000+09:002012-08-29T03:14:18.583+09:00-ebl-<h1>
접미사 -ebl-</h1>
'가능'의 뜻으로 수동적인 의미이다.<br />
<br />
manĝi → manĝebla<br />
먹다, 먹을 수 있는<br />
<br />
vidi → videbla<br />
보다, 보여지는<br />
<br />
legi → legebla<br />
읽다, 읽혀지는<br />
<br />
kredi → kredebla<br />
믿다, 믿을만한<br />
<br />
<hr />
<br />
Mi volas manĝi kun miaj familianoj.<br />
나는 내 가족들과 함께 식사하기를 원합니다.<br />
<br />
Ĉu ĝi estas manĝebla pano?<br />
그것은 먹을 수 있는 빵입니까?<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-83070055974790912292012-08-28T22:04:00.002+09:002012-08-29T03:21:34.010+09:00-end-<h1>
접미사 -end-</h1>
'~해야하는'의 뜻으로 수동적인 의미이다.<br />
<br />
legi → legenda<br />
읽다, 읽어야 하는<br />
<br />
fari → farenda<br />
만들다/하다, 해야하는/하여져야하는<br />
<br />
<hr />
<br />
Li legas la libron pri Esperanto-movado.<br />
그는 에스페란토 운동에 관한 책을 읽는다.<br />
<br />
Ĉu la biografio pri Zamenhof estas legenda libro?<br />
자멘호프에 관한 전기는 읽어야만 하는 책인가요?<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-54561035955026831322012-08-26T12:46:00.004+09:002012-08-29T01:01:03.675+09:00-ind-<h1>
접미사 -ind-</h1>
~할만한, 수동의 가치있는 뜻을 지닌다.<br />
<br />
legi → leginda<br />
읽다, 읽을만한<br />
<br />
manĝi → manĝinda<br />
먹다, 먹을만한<br />
<br />
admiri → admirinda<br />
존경하다, 존경할만한<br />
<br />
laŭdi → laŭdinda<br />
칭찬하다, 칭찬할만한<br />
<br />
<hr />
<br />
Ĉu vi ŝatas legi originalan novelon skribita en Esperanto?<br />
당신은 에스페란토로 쓰여진 원작 소설을 읽기를 좋아하나요?<br />
<br />
La novelo de la verkisto estis leginda por mi.<br />
나로서는 그 작가의 소설이 읽을만 했다.<br />
<br />
Li manĝas la bongustan pomon.<br />
그는 맛있는 사과를 먹는다.<br />
<br />
La pano, kiu estas farita de panjo, estas manĝinda.<br />
엄마가 만든 빵이 먹음직스럽다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-56061916021139796222012-08-26T12:40:00.003+09:002012-08-29T03:20:29.989+09:00-em-<h1>
접미사 -em-</h1>
버릇 / 습관 / 경향을 나타낸다.<br />
<br />
dormi → dormema<br />
자다, 졸리운<br />
<br />
ŝpari → ŝparema<br />
절약하다, 절약하기를 즐겨하는<br />
<br />
babili → babilema<br />
잡담하다, 잡담하기를 좋아하는<br />
<br />
<hr />
<br />
Mia filo dormas en sia lito.<br />
나의 아들은 자기의 침대에서 잔다.<br />
<br />
Ĉu vi estas dormema dum la leciono?<br />
당신은 수업 중에 졸립나요?<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-23836077837983536182012-08-26T12:37:00.004+09:002012-08-29T00:52:10.429+09:00-id-<h1>
접미사 -id-</h1>
새끼 / 후예를 나타낸다.<br />
<br />
bovo → bovido<br />
소, 송아지<br />
<br />
reĝo → reĝido<br />
왕, 왕자<br />
<br />
kato → katido<br />
고양이, 새끼고양이<br />
<br />
<hr />
<br />
Ĉu la bovo de via onklo laboras diligente?<br />
당신 아저씨의 소는 부지런히 일합니까?<br />
<br />
La bovido estas ido de la bovo.<br />
송아지는 소의 새끼다.<br />
<br />
Li estas nia bona reĝo.<br />
그는 우리의 훌륭한 왕이다.<br />
<br />
Nia reĝido estas ĉarma kaj danda.<br />
우리의 왕자는 매력적이고 멋쟁이다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1032663770086880012.post-63752295536791333252012-08-26T12:32:00.005+09:002012-08-29T03:14:49.306+09:00-ec-<h1>
접미사 -ec-</h1>
성질 / 추상적 의미를 나타낸다.<br />
<br />
amiko → amikeco<br />
친구, 우정<br />
<br />
mola → moleco<br />
물렁한, 무른 성질<br />
<br />
<hr />
<br />
Kiam via Esperanto-amiko venos el Ĉinio?<br />
당신의 에스페란토 친구는 언제 중국에서 옵니까?<br />
<br />
Nia amikeco daŭros eterne.<br />
우리의 우정은 영원히 계속될 것이다.<br />
<br />Elexhttp://www.blogger.com/profile/04776810249062811247noreply@blogger.com0